CHIN3040 Critical Readings for Translators
Later Year Course
| Offered By | School of Culture, History and Language |
|---|---|
| Academic Career | Undergraduate |
| Course Subject | Chinese |
| Offered in | First Semester, 2010 |
| Unit Value | 6 units |
| Course Description |
The course is designed to perform a key role in the advanced training of translators. Foundations are laid for the developemtn of the English-writing skills required in Chinese-English translation, and by introducing students to the concepts of comparative rhetoric. Through intensively focused critical readings of a wide variety of text-types in English and bilingual texts, taken from literature and a range of other sources, students will learn to build up the extensive lexical and rhetorical repertoire appropriate to the task of translation |
| Learning Outcomes |
Abilities to comprehend and analyse an original text of substantial length and difficulty, and ultimately to produce a a translation work of quality, are developed, along with learning methods of solving various kinds of problems encountered in the course of translation.
|
| Indicative Assessment |
Two assignments (1000 words each)-20% each One workbook presentation -30% Final examination - 50% |
| Workload | Three contact hours per week |
| Academic Contact | Professor John Minford |
The information published on the Study at ANU 2010 website applies to the 2010 academic year only. All information provided on this website replaces the information contained in the Study at ANU 2009 website.




